全心思齐网

孟子不见诸侯何义译文?

不见诸侯——《孟子·滕文公章句下》

公孙丑问曰:“不见诸侯何义?”

孟子曰:“古者不为臣不见。段干木(1)逾垣而辟(2)之,泄柳(3)闭门而不内(4),是皆已甚。迫,斯可以见矣。阳货欲见孔子(5)而恶无礼。大夫有赐于士,不得受于其家,则往拜其门。阳货瞰(6)孔子之亡也,而馈孔子蒸豚;孔子亦瞰其亡也,而往拜之。当是时,阳货先,岂得不见?曾子曰:‘胁肩(7)谄笑,病于夏畦(8)。’子路曰:‘未同而言,观其色赧赧然(9),非由(10)之所知也。’由是观之,则君子之所养,可知已矣。”


译文:公孙丑问道:“不主动拜见诸侯,有什么道理呢?”

孟子说:“古时候不愿做诸侯的臣子,就不去拜见。段干木翻墙躲避魏文侯,泄柳关门不接待鲁穆公,这么做都太过分了。如果诸侯执意要见,还是可以去见的。阳货希望孔子来拜见他,但又怕别人说他失礼。(当时礼节规定,)大夫给士赠送礼物,士未能在家接受,就应到大夫家登门拜谢。阳货探听到孔子不在家时,给孔子送去一只蒸熟的小猪;孔子也探听到阳货不在家时,去登门拜谢。当时,要是阳货先来拜访,孔子哪能不去拜见他呢?曾子说:‘耸起肩膀,装出讨好的笑脸,真比夏天在地里干活还难受。’子路说:‘志向不同而要去交谈,看他脸色羞愧的样子,不是我所能理解的。’由此看来,君子平日如何修养自己,(从他与权贵的交往中)就可以知道了。”


注 释

(1)段干木:晋国人,清高而不屑为官。魏文侯去拜访他,他却翻墙逃走不见。

(2)辟:同“避”。

(3)泄柳:鲁缪公时的贤者。

(4)内:同“纳”。

(5)阳货欲见孔子:事见《论语·阳货》。见:这里作使动用法,意为阳货想让孔子来拜见他。

(6)瞰(kàn):窥视。

(7)胁肩:耸起肩头,故作恭敬的样子。

(8)畦(qí):本指田畦,五十亩为畦。这里用作动词,指在田地里劳动。

(9)赧赧然:惭愧脸红貌。

(10)由:仲由,子路的名。


本期解读



本章论“不见诸侯”。孟子认为士人如果不愿出仕就不必去拜见,这是为了保持士人的人格尊严和独立。但如果诸侯、大夫先来拜访,出于礼貌,是应该相见的。像段干木翻墙而逃躲避魏文侯、柳泄关门不接待鲁穆公,未免偏激过分。相比较而言,还是孔子的做法得当。本章的最后,孟子又引曾子、子路的话,讥讽了那些一味逢迎权贵的人。

匿名回答于2020-12-09 21:48:51


相关知识问答